Preklad:
Kniha:
23  Počala, porodila syna a povedala: Boh ma zbavil potupy.   24  Dala mu meno Jozef Hebr. Joséf od slovesa jasaf = pridal a povedala: Kiež by mi Hospodin pridal aj druhého syna!   25  Keď Ráchel porodila Jozefa, povedal Jákob Labánovi: Prepusť ma, chcem sa vrátiť domov, do svojej krajiny.   26  Daj mi moje ženy, za ktoré som ti slúžil, aj moje deti, aby som mohol odísť. Sám dobre vieš, ako som ti slúžil.   27  Labán mu však povedal: Kiežby som získal tvoju priazeň. Zo znamení som poznal, že Hospodin ma pre teba požehnáva.  
Botekov preklad :
Keď Ráchel porodila Jozefa, Jakub povedal Labanovi: "Prepusť ma, aby som šiel domov, do svojej krajiny!
(Gen 30,25)
Ekumenický preklad :
Keď Ráchel porodila Jozefa, povedal Jákob Labánovi: Prepusť ma, chcem sa vrátiť domov, do svojej krajiny.
(Gen 30,25)
Evanjelický preklad :
Keď Ráchel porodila Jozefa, povedal Jákob Lábánovi: Prepusť ma, rád by som odišiel domov do svojej krajiny.
(Gen 30,25)
Katolícky preklad :
Keď Ráchel porodila Jozefa, Jakub povedal Labanovi: "Prepusť ma a ja pôjdem na svoje miesto a do svojej krajiny.
(Gen 30,25)
Roháčkov preklad :
A stalo sa, keď porodila Rácheľ Jozefa, že Jakob povedal Lábanovi: Prepusti ma, a pojdem na svoje miesto a do svojej zeme.
(Gen 30,25)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás