Preklad:
Kniha:
22  Vrátil sa k Júdovi a povedal mu: Nenašiel som ju. Aj tamojší ľudia vraveli: Nijaká zasvätená smilnica tu nebola.   23  Júda povedal: Nech si to nechá; len aby sme neboli na posmech. Veď som jej poslal toto kozľa, ty si ju však nenašiel.   24  Asi po troch mesiacoch Júdovi oznámili: Tvoja nevesta Tamar sa dopustila smilstva a zo smilstva aj počala. Júda povedal: Vyveďte ju a upáľte!   25  Keď ju viedli, odkázala svojmu svokrovi: Počala som z muža, ktorému patria tieto veci, a dodala: Pozorne sa pozri, komu patrí pečatidlo so šnúrou a palica.   26  Keď sa Júda na to pozrel, povedal: Ona je spravodlivejšia než ja; nedal som ju totiž svojmu synovi Šelovi. Potom sa už s ňou nestýkal.  
Botekov preklad :
Asi o tri mesiace oznámili Júdovi: "Tvoja nevesta Tamar sa dopustila smilstva a následkom toho počala." Tu Júda rozkázal: "Vyveďte ju von a upáľte ju zaživa."
(Gen 38,24)
Ekumenický preklad :
Asi po troch mesiacoch Júdovi oznámili: Tvoja nevesta Tamar sa dopustila smilstva a zo smilstva aj počala. Júda povedal: Vyveďte ju a upáľte!
(Gen 38,24)
Evanjelický preklad :
Ale asi o tri mesiace oznámili Júdovi: Tvoja nevesta Támar sa dopustila smilstva a zo svojho smilstva aj počala. Nato povedal Júda: Vyveďte ju a upáľte!
(Gen 38,24)
Katolícky preklad :
Asi o tri mesiace oznámili Júdovi: "Tvoja nevesta Tamar sa dopustila smilstva a následkom svojho smilstva je aj ťarchavá!" Júda povedal: "Vyveďte ju, nech ju upália!"
(Gen 38,24)
Roháčkov preklad :
A stalo sa tak asi o tri mesiace, že bolo oznámené Júdovi, že vraj Támar, tvoja nevesta, dopustila sa smilstva, a hľa, aj je tehotná od svojho smilstva. A Júda povedal: Vyveďte ju, aby bola upálená.
(Gen 38,24)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás