Preklad:
Kniha:
22  Rúben im ďalej vravel: Neprelievajte krv! Hoďte ho do cisterny na púšti, ale nevzťahujte naňho ruky! Chcel ho totiž z ich rúk zachrániť a priviesť k otcovi.   23  Keď Jozef prišiel k bratom, zobliekli mu pestré šaty, čo mal na sebe,   24  potom ho vzali a hodili do cisterny. Cisterna bola prázdna, bez vody.   25  Keď sa posadili k jedlu, videli prichádzať karavánu Izmaelitov z Gileádu. Ťavy niesli ladanovú živicu, balzam a myrhu, ktoré dopravovali do Egypta.   26  Júda povedal bratom: Čo budeme mať z toho, keď brata zabijeme a zatajíme jeho krv?  
Botekov preklad :
Potom ho chytili a hodili do cisterny; bola to prázdna cisterna, nebolo v nej vody.
(Gen 37,24)
Ekumenický preklad :
potom ho vzali a hodili do cisterny. Cisterna bola prázdna, bez vody.
(Gen 37,24)
Evanjelický preklad :
Potom ho chytili a hodili do cisterny. Cisterna však bola prázdna, nebolo v nej vody.
(Gen 37,24)
Katolícky preklad :
chytili ho a hodili do cisterny. Cisterna bola prázdna, voda v nej nebola.
(Gen 37,24)
Roháčkov preklad :
a vzali ho a hodili ho do cisterny. A cisterna bola prázdna; nebolo v nej vody.
(Gen 37,24)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás