Preklad:
Kniha:
21  Zahynuli všetky tvory, ktoré sa pohybovali po zemi, vtáctvo, dobytok, divá zver, plazy, ktoré sa hýbali po zemi, i všetci ľudia.   22  Z toho, čo bolo na suchej zemi, zahynulo všetko, čo malo v nozdrách dych života.   23  Boh zahubil všetky bytosti, čo boli na povrchu zeme: ľudí, dobytok, plazy a nebeské vtáctvo. Všetko bolo vyhubené zo zeme, ostal iba Noach a to, čo bolo s ním v korábe.   24  Voda ovládala zem stopäťdesiat dní.  
Botekov preklad :
Tak zmizli všetky bytosti, ktoré boli na povrchu zeme, od človeka po zvieratá, drobné živočíchy a nebeské vtáctvo: všetko bolo vyhubené zo zeme. Zostal iba Noe a to, čo bolo s ním v arche.
(Gen 7,23)
Ekumenický preklad :
Boh zahubil všetky bytosti, čo boli na povrchu zeme: ľudí, dobytok, plazy a nebeské vtáctvo. Všetko bolo vyhubené zo zeme, ostal iba Noach a to, čo bolo s ním v korábe.
(Gen 7,23)
Evanjelický preklad :
Tak zotrel Boh všetky tvory, ktoré boli na povrchu zeme; všetko od človeka po dobytok, od plazov po nebeské vtáctvo bolo zotreté zo zeme, tak že zostal iba Nóach a čo bolo s ním v korábe.
(Gen 7,23)
Katolícky preklad :
Zahubil všetky bytosti, čo boli na zemi: ľudí aj dobytok, plazy i nebeské vtáctvo, a boli vyhubené zo zeme. Ostal iba Noe a to, čo bolo s ním v korábe.
(Gen 7,23)
Roháčkov preklad :
A tak vyhladil Bôh každú bytosť, ktorá bola na tvári zeme, od človeka až do hoväda, až do plazu a do nebeského vtáka; všetko bolo vyhladené zo zeme, a zostal iba Noach a to, čo bolo s ním v korábe.
(Gen 7,23)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás