Preklad:
Kniha:
21  Sodomský kráľ povedal Abrámovi: Daj mi ľudí, majetok si nechaj!   22  Abrám však sodomskému kráľovi odpovedal: Prísažne dvíham ruku k Hospodinovi, Najvyššiemu Bohu, Tvorcovi neba a zeme,   23  že nevezmem ani len nitku, ani remienok z obuvi, vôbec nič z čohokoľvek, čo je tvoje, aby si nepovedal: Obohatil som Abráma.   24  Nechcem nič, iba to, čo zjedlo služobníctvo, a podiel pre mužov Anéra, Eškóla a Mamreho, ktorí šli so mnou. Oni nech dostanú svoj podiel.  
Botekov preklad :
Nevezmem ani nitku, ani remienok do sandál, ani nič, čo je tvoje, aby si nepovedal: ‚Ja som obohatil Abrama.‘
(Gen 14,23)
Ekumenický preklad :
že nevezmem ani len nitku, ani remienok z obuvi, vôbec nič z čohokoľvek, čo je tvoje, aby si nepovedal: Obohatil som Abráma.
(Gen 14,23)
Evanjelický preklad :
že nevezmem ani nitky, ani sandálového remienka, ani ničoho, čo je tvoje, aby si nepovedal: Ja som obohatil Abráma.
(Gen 14,23)
Katolícky preklad :
že nevezmem ani nitku či remienok z obuvi, vôbec nič z toho, čo je tvoje, aby si nepovedal: "Ja som urobil Abrama bohatým!"
(Gen 14,23)
Roháčkov preklad :
že ani len niti ani remenca z obuvi, že nevezmem ničoho zo všetkého toho, čo je tvoje, aby si nepovedal: Ja som obohatil Abrama,
(Gen 14,23)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás