Preklad:
Kniha:
19  Voda tak veľmi stúpala nad pevninou, že zatopila všetky vysoké vrchy pod šírym nebom.   20  O pätnásť lakťov prevyšovala voda vrchy, ktoré pokryla.   21  Zahynuli všetky tvory, ktoré sa pohybovali po zemi, vtáctvo, dobytok, divá zver, plazy, ktoré sa hýbali po zemi, i všetci ľudia.   22  Z toho, čo bolo na suchej zemi, zahynulo všetko, čo malo v nozdrách dych života.   23  Boh zahubil všetky bytosti, čo boli na povrchu zeme: ľudí, dobytok, plazy a nebeské vtáctvo. Všetko bolo vyhubené zo zeme, ostal iba Noach a to, čo bolo s ním v korábe.  
Botekov preklad :
Vtedy zahynulo každé telo, ktoré sa pohybuje na zemi: vtáctvo, dobytok, divá zver a všetko, čo sa hemží po zemi, a všetci ľudia.
(Gen 7,21)
Ekumenický preklad :
Zahynuli všetky tvory, ktoré sa pohybovali po zemi, vtáctvo, dobytok, divá zver, plazy, ktoré sa hýbali po zemi, i všetci ľudia.
(Gen 7,21)
Evanjelický preklad :
Tak zhynulo každé telo, čo sa pohybovalo na zemi, a to ako vtáctvo, dobytok, divá zver, aj všetci ľudia.
(Gen 7,21)
Katolícky preklad :
I zahynulo každé telo, ktoré sa pohybovalo na zemi: vtáctvo, dobytok, zver, plazy, čo sa plazia po zemi, aj všetci ľudia.
(Gen 7,21)
Roháčkov preklad :
A tak zomrelo každé telo, ktoré sa hýbe na zemi: z vtáctva, z hoviad, z poľných zvierat, zo všetkého hmyzu, ktorý sa hemží na zemi, i každý človek.
(Gen 7,21)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás