Preklad:
Kniha:
19  Prečo máme hynúť pred tvojimi očami, my i naša pôda? Kúp si nás aj s našou pôdou za chlieb a budeme aj s pôdou faraónovými otrokmi. Len nám daj osivo, aby sme zostali nažive a nezomreli a nespustla naša pôda.   20  Takto skúpil Jozef všetku egyptskú pôdu pre faraóna. Všetci Egypťania predávali svoje polia, lebo hlad na nich ťažko doliehal. Takto sa dostala pôda do faraónovho vlastníctva.   21  Tým sa egyptský ľud dostal do otroctva od jedného konca krajiny po druhý.   22  Len kňazskú pôdu neodkupoval, lebo kňazi dostávali dôchodok od faraóna a žili z dôchodkov, ktoré im poskytoval faraón. Preto svoju pôdu nepredávali.   23  Jozef povedal ľudu: Dnes som kúpil pre faraóna vás i vašu pôdu. Tu máte osivo, aby ste mohli obsiať polia.  
Botekov preklad :
Ľudí od jedného konca egyptského územia k druhému urobil nevoľníkmi.
(Gen 47,21)
Ekumenický preklad :
Tým sa egyptský ľud dostal do otroctva od jedného konca krajiny po druhý.
(Gen 47,21)
Evanjelický preklad :
a ľud od jedného konca územia Egypta po druhý urobil otrokmi.
(Gen 47,21)
Katolícky preklad :
Takto sa krajina dostala do faraónovho vlastníctva. A obyvateľstvo od jedného konca egyptského územia až po druhý urobil faraónovými nevoľníkmi.
(Gen 47,21)
Roháčkov preklad :
A čo do ľudu, previedol ho do miest od jedného konca hranice Egypta po druhý.
(Gen 47,21)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás