Preklad:
Kniha:
19  Keď Labán odišiel strihať ovce, Ráchel ukradla svojmu otcovi domácich bôžikov.   20  Jákob oklamal Aramejčana Labána, lebo mu neoznámil, že chce utiecť.   21  Potom utiekol so všetkým, čo mu patrilo. Keď prebrodil rieku Eufrat, zamieril k pohoriu Gileád.   22  Na tretí deň oznámili Labánovi, že Jákob ušiel.   23  Vtedy vzal so sebou svojich bratov a prenasledoval ho sedem dní, až ho dostihol na pohorí Gileád.  
Botekov preklad :
Utiekol so všetkým, čo mal. Vyrazil, prebrodil Riekue a zamieril k pohoriu Galaád.
(Gen 31,21)
Ekumenický preklad :
Potom utiekol so všetkým, čo mu patrilo. Keď prebrodil rieku Eufrat, zamieril k pohoriu Gileád.
(Gen 31,21)
Evanjelický preklad :
A utiekol so všetkým, čo mal. Vzchopil sa, prebrodil Eufrat a obrátil sa smerom ku Gileádskemu pohoriu.
(Gen 31,21)
Katolícky preklad :
A tak sa dal na útek so všetkým, čo mu patrilo, rýchlo prebrodil rieku a dal sa smerom ku Galaádskym vrchom.
(Gen 31,21)
Roháčkov preklad :
A tak utekal on i všetko, čo bolo jeho, a vstanúc prepravil sa cez rieku a obrátil svoju tvár smerom k vrchu Gileádu.
(Gen 31,21)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás