Preklad:
Kniha:
19  Keď sa napil, dodala: Aj tvojim ťavám načerpám vody, aby sa dobre napili.   20  Rýchlo z džbána vyliala vodu do napájadla a odbehla k studni znova nabrať, aby napojila všetky jeho ťavy.   21  Muž ju pritom mlčky pozoroval, aby poznal, či Hospodin doprial jeho ceste úspech, alebo nie.   22  Keď sa ťavy napili, muž vytiahol zlatý krúžok do nosa vážiaci pol šekla a dva zlaté náramky na jej ruky vážiace desať šeklov zlata,   23  a spýtal sa: Povedz mi, čia si ty dcéra? Našlo by sa v dome tvojho otca miesto, kde by sme mohli prenocovať?  
Botekov preklad :
Muž ju mlčky pozoroval, aby videl, či Jahve dal jeho ceste úspech, alebo nie.
(Gen 24,21)
Ekumenický preklad :
Muž ju pritom mlčky pozoroval, aby poznal, či Hospodin doprial jeho ceste úspech, alebo nie.
(Gen 24,21)
Evanjelický preklad :
Muž ju mlčky pozoroval, aby zistil, či Hospodin úspechom korunoval jeho cestu, alebo nie.
(Gen 24,21)
Katolícky preklad :
kým muž ju mlčky pozoroval, aby zvedel, či Pán dá jeho ceste šťastný výsledok alebo nie.
(Gen 24,21)
Roháčkov preklad :
A muž ju mlčky obdivoval a pozoroval, aby zvedel, či dal Hospodin jeho ceste zdaru a či nie.
(Gen 24,21)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás