Preklad:
Kniha:
18  Z Nílu vystúpilo sedem tučných a na vzhľad pekných kráv, ktoré sa začali pásť na mokradi.   19  Po nich vystúpilo sedem iných, na vzhľad nepekných a vychudnutých kráv. Niečo také škaredé som nevidel v celom Egypte.   20  Tie škaredé, vychudnuté kravy zožrali tých sedem tučných kráv.   21  Hoci sa dostali do ich vnútra, nebolo badať, že sú v nich, lebo stále vyzerali tak škaredo ako predtým. Vtedy som sa prebudil.   22  Potom som vo sne videl, ako z jedného stebla vyrástlo sedem plných, krásnych klasov.  
Botekov preklad :
Tie chudé a škaredé kravy zožrali tých sedem prvých tučných kráv.
(Gen 41,20)
Ekumenický preklad :
Tie škaredé, vychudnuté kravy zožrali tých sedem tučných kráv.
(Gen 41,20)
Evanjelický preklad :
Chudé a škaredé kravy zožrali sedem prvých tučných kráv,
(Gen 41,20)
Katolícky preklad :
A tu chudé a mrzké kravy zožrali sedem prvých tučných kráv.
(Gen 41,20)
Roháčkov preklad :
A tie chudé kravy šeredné zožraly tých prvých sedem kráv tučných.
(Gen 41,20)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás