Preklad:
Kniha:
16  V ten deň sa Ezáv vydal na cestu späť do Seíru.   17  Jákob sa vydal na cestu do Sukkótu, kde si postavil dom; pre svoje stáda zhotovil prístrešia. Preto sa to mesto volá Sukkót Hebr. Prístrešia, stany.   18  Na svojej ceste z Paddán-Aramu došiel Jákob bez nehody do mesta Síchem, ktoré je v Kanaáne, a usadil sa naproti mestu.   19  Od synov Chamóra, Šechemovho otca, kúpil za sto kesít kus poľa, na ktorom si rozložil stany.   20  Postavil tam oltár a nazval ho: Boh je Bohom Izraela.  
Botekov preklad :
Potom Jakub prišiel bez nehody cestou z Parran-Aramu k mestu Sichem v Kanaánskej krajine a utáboril sa pred mestom.
(Gen 33,18)
Ekumenický preklad :
Na svojej ceste z Paddán-Aramu došiel Jákob bez nehody do mesta Síchem, ktoré je v Kanaáne, a usadil sa naproti mestu.
(Gen 33,18)
Evanjelický preklad :
Potom Jákob došiel bez nehody cestou z Paddán Aramu k mestu Síchem, ktoré je v Kanaáne, a usadil sa východne od mesta.
(Gen 33,18)
Katolícky preklad :
Potom, čo Jakub po návrate z Mezopotámie bez nehody došiel k mestu Sichem v krajine Kanaán, osadil sa východne od mesta. Kus poľa, na ktorom rozložil svoje stany, kúpil od synov Sichemovho otca Hemora za sto kesitov.
(Gen 33,18)
Roháčkov preklad :
A tak prišiel Jakob bez nehody a v pokoji k mestu Sichemu, ktoré je v zemi Kanaána, keď bol prišiel z Pádan-arama, a táboril pred mestom.
(Gen 33,18)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás