Preklad:
Kniha:
16  Ja ju požehnám a dám ti z nej syna. Požehnám ju a stane sa matkou národov; vyjdú z nej králi národov.   17  Abrahám padol na tvár, zasmial sa a v duchu si povedal: Môže sa storočnému narodiť syn a môže deväťdesiatročná Sára porodiť?   18  Abrahám povedal Bohu: Keby aspoň Izmael žil pred tvojou tvárou!   19  Boh však opakoval: Tvoja žena Sára ti porodí syna a dáš mu meno Izák Hebr. Jicchák = bude sa smiať, zasmeje sa, Smejko. Uzavriem s ním zmluvu, večnú zmluvu s ním i s jeho potomstvom.   20  Vypočul som ťa, aj pokiaľ ide o Izmaela. Požehnám ho, urobím ho plodným a preveľmi ho rozmnožím. Narodí sa z neho dvanásť kniežat a urobím z neho veľký národ.  
Botekov preklad :
Abrahám povedal Bohu: "Ó, kiež by Izmael žil pred tvojou tvárou!"
(Gen 17,18)
Ekumenický preklad :
Abrahám povedal Bohu: Keby aspoň Izmael žil pred tvojou tvárou!
(Gen 17,18)
Evanjelický preklad :
Nato Abrahám povedal Bohu: Kiežby Izmael žil pod tvojím dohľadom.
(Gen 17,18)
Katolícky preklad :
A Abrahám povedal Bohu: "Keby aspoň Izmael žil z tvojej priazne!"
(Gen 17,18)
Roháčkov preklad :
A Abrahám povedal Bohu: Ó, keby len Izmael žil pred tebou!
(Gen 17,18)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás