Preklad:
Kniha:
16  Priniesol späť všetok majetok, priviedol aj svojho synovca Lóta s jeho majetkom, ako aj ženy a ostatný ľud.   17  Keď sa po víťazstve nad Kedorlaómerom a kráľmi, ktorí boli s ním, vracal, sodomský kráľ mu vyšiel v ústrety do údolia Šave, teda do Kráľovho údolia.   18  Šalémsky kráľ Melchisedek Hebr. Malkí-Cedek = Môj kráľ je Cedek (božstvo/spravodlivosť) priniesol chlieb a víno. Bol totiž kňazom Najvyššieho Boha.   19  Požehnal ho a povedal: Nech Abráma požehná Najvyšší Boh, Tvorca neba i zeme.   20  Nech je zvelebený Najvyšší Boh, ktorý ti vydal do rúk tvojich nepriateľov. Vtedy mu Abrám dal desiatok zo všetkého.  
Botekov preklad :
Melchizedek, kráľ Šalemu, priniesol chlieb a víno, bol totiž kňazom Najvyššieho Boha.
(Gen 14,18)
Ekumenický preklad :
Šalémsky kráľ Melchisedek Hebr. Malkí-Cedek = Môj kráľ je Cedek (božstvo/spravodlivosť) priniesol chlieb a víno. Bol totiž kňazom Najvyššieho Boha.
(Gen 14,18)
Evanjelický preklad :
Melchisedek, kráľ Sálemu, vyniesol chlieb a víno. Bol kňazom najvyššieho Boha.
(Gen 14,18)
Katolícky preklad :
A salemský kráľ Melchizedech priniesol chlieb a víno; bol totiž kňazom najvyššieho Boha.
(Gen 14,18)
Roháčkov preklad :
A Melchisedech, kráľ Sálema, vyniesol chlieb a víno a to bol kňaz silného Boha najvyššieho.
(Gen 14,18)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás