Preklad:
Kniha:
15  Keď počul, že zvyšujem hlas, nechal pri mne svoj plášť. Vybehol a ušiel.   16  Ona nechala ležať jeho plášť pri sebe, kým pán neprišiel domov.   17  Aj jemu povedala to isté: Hebrejský sluha, ktorého si k nám priviedol, prišiel si zo mňa urobiť posmech.   18  Keď som začala kričať, nechal svoj plášť pri mne a ušiel.   19  Keď Jozefov pán počul slová svojej ženy, ktorá ho presviedčala: Ako vravím, toto mi urobil tvoj otrok, náramne sa rozhneval.  
Botekov preklad :
potom mu opakovala tie isté slová, vravela: "Ten hebrejský otrok, ktorého si nám priviedol, vošiel ku mne a chcel sa so mnou zahrávať,
(Gen 39,17)
Ekumenický preklad :
Aj jemu povedala to isté: Hebrejský sluha, ktorého si k nám priviedol, prišiel si zo mňa urobiť posmech.
(Gen 39,17)
Evanjelický preklad :
i vyrozprávala mu celý prípad týmito slovami: Hebrejský sluha, ktorého si nám priviedol, prišiel si zo mňa robiť posmech.
(Gen 39,17)
Katolícky preklad :
Potom mu rozprávala to isté a vravela: "Hebrejský otrok, ktorého si nám priviedol, prišiel ku mne dnu, aby si zo mňa urobil posmech.
(Gen 39,17)
Roháčkov preklad :
A keď prišiel, hovorila mu tak asi týmito slovami a vravela: Prišiel ku mne ten hebrejský sluha, ktorého si nám doviedol, aby mi urobil posmech.
(Gen 39,17)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás