Preklad:
Kniha:
14  zavolala služobníctvo a povedala: Pozrite, doviedli nám Hebreja, aby nás obrátil na posmech. Prišiel a chcel si ku mne ľahnúť; preto som začala kričať.   15  Keď počul, že zvyšujem hlas, nechal pri mne svoj plášť. Vybehol a ušiel.   16  Ona nechala ležať jeho plášť pri sebe, kým pán neprišiel domov.   17  Aj jemu povedala to isté: Hebrejský sluha, ktorého si k nám priviedol, prišiel si zo mňa urobiť posmech.   18  Keď som začala kričať, nechal svoj plášť pri mne a ušiel.  
Botekov preklad :
Jeho plášť si nechala pri sebe a čakala, kým príde pán domov,
(Gen 39,16)
Ekumenický preklad :
Ona nechala ležať jeho plášť pri sebe, kým pán neprišiel domov.
(Gen 39,16)
Evanjelický preklad :
A nechala jeho šaty ležať pri sebe, kým jeho pán neprišiel domov;
(Gen 39,16)
Katolícky preklad :
A nechala plášť ležať pri sebe, kým nedošiel jej pán.
(Gen 39,16)
Roháčkov preklad :
A tak nechala jeho rúcho ležať vedľa seba, až prišiel jej pán domov.
(Gen 39,16)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás