Preklad:
Kniha:
14  Deva, ktorej poviem: Nachýľ svoj džbán, aby som sa napil, nech odpovie: Napi sa a ja napojím aj tvoje ťavy. Nech je to tá, ktorú si prichystal svojmu služobníkovi Izákovi. Podľa toho poznám, že si preukázal láskavosť môjmu pánovi.   15  Sotva to dopovedal, keď s džbánom na pleci prichádzala Rebeka, ktorá sa narodila Betuelovi, synovi Milky, ženy Abrahámovho brata Nachóra.   16  Bola to deva na pohľad veľmi krásna, panna, ktorú muž dosiaľ nepoznal. Zostúpila k prameňu, naplnila si džbán a vystúpila.   17  Sluha jej pribehol v ústrety a povedal: Daj sa mi napiť trochu vody zo svojho džbána!   18  Ona odvetila: Napi sa, pane; rýchlo zložila džbán na ruku a dala sa mu napiť.  
Botekov preklad :
Deva bola veľmi krásna na pohľad, bola panna, žiaden muž sa k nej ešte nepriblížil. Zostúpila k prameňu, naplnila si džbán a vyšla hore.
(Gen 24,16)
Ekumenický preklad :
Bola to deva na pohľad veľmi krásna, panna, ktorú muž dosiaľ nepoznal. Zostúpila k prameňu, naplnila si džbán a vystúpila.
(Gen 24,16)
Evanjelický preklad :
Deva bola veľmi krásna na pohľad, bola pannou a muž ju ešte nepoznal; zostúpila k prameňu, naplnila džbán a vyšla hore.
(Gen 24,16)
Katolícky preklad :
Deva bola veľmi pekná zjavom, panna, ktorá ešte nepoznala muža. Zostúpila k prameňu, naplnila svoj džbán a vyšla hore.
(Gen 24,16)
Roháčkov preklad :
A deva bola veľmi krásneho vzozrenia, panna, ktorej ešte nebol poznal muž, a sišla ku pramennej studni a naplnila svoje vedro a vyšla.
(Gen 24,16)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás