Preklad:
Kniha:
11  Svoje oslíča si priviaže na vinič, oslie mláďa k viničnému kmeňu, vo víne si operie rúcho a v hroznovej krvi svoj plášť.   12  Jeho oči budú tmavšie než víno, zuby belšie než mlieko.   13  Zebulún bude bývať pri morskom pobreží, tam, kde pristávajú lode; hraničiť bude so Sidonom.   14  Jissachár je kostnatý osol, odpočíva medzi dvoma ohradami.   15  Videl, že odpočinok je dobrý, že krajina je rozkošná, zohol chrbát, nosil bremená a bol nútený konať otrocké práce.  
Botekov preklad :
Zabulon býva na brehu morskom, je námorníkom na lodiach, po boku má Sidon.
(Gen 49,13)
Ekumenický preklad :
Zebulún bude bývať pri morskom pobreží, tam, kde pristávajú lode; hraničiť bude so Sidonom.
(Gen 49,13)
Evanjelický preklad :
Zebulún bude bývať pri morskom brehu, prístavom bude lodiam a jeho pomedzie dosiahne Sidón.
(Gen 49,13)
Katolícky preklad :
Zabulon býva na morskom pobreží, je blízko prístavu pre lode a bok jeho hranice je pri Sidone.
(Gen 49,13)
Roháčkov preklad :
Zabulon, bude bývať smerom ku brehu mora a sám bude prístavom lodí, a jeho hranica sa potiahne na Sidon.
(Gen 49,13)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás