Preklad:
Kniha:
10  Potom Jákob požehnal faraóna a odišiel od neho.   11  Jozef usídlil svojho otca a bratov a dal im majetok v Egypte, v jeho najlepšej časti, v kraji Raamsés, ako to rozkázal faraón.   12  Jozef sa postaral o obživu svojho otca a bratov a celej otcovej rodiny podľa počtu detí.   13  V celej krajine nebolo chleba; hlad veľmi ťažko doliehal na Egypt a Kanaán a celkom ich zničil.   14  Jozef za predané obilie zhromaždil všetko striebro, čo bolo v Egypte a v Kanaáne a odviedol ho do faraónovho domu.  
Botekov preklad :
Jozef zaopatril svojho otca, svojich bratov a celú rodinu chlebom podľa počtu osôb, o ktoré sa museli starať.
(Gen 47,12)
Ekumenický preklad :
Jozef sa postaral o obživu svojho otca a bratov a celej otcovej rodiny podľa počtu detí.
(Gen 47,12)
Evanjelický preklad :
Tak Jozef živil svojho otca, bratov a celú rodinu chlebom podľa počtu jej príslušníkov.
(Gen 47,12)
Katolícky preklad :
A Jozef sa staral o potravu pre svojho otca a svojich bratov, ako i pre celú rodinu svojho otca podľa ich množstva.
(Gen 47,12)
Roháčkov preklad :
A Jozef zaopatroval svojho otca a svojich bratov a celý dom svojho otca chlebom podľa počtu drobných detí.
(Gen 47,12)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás