Preklad:
Kniha:
10  Vtom tí dvaja muži vlastnými rukami vtiahli Lóta do domu a zamkli dvere.   11  Tých, čo boli vonku, od najmenších až po starých, ranili slepotou, takže nemohli nájsť dvere.   12  Potom muži povedali Lótovi: Máš tu ešte niekoho zo svojich? Zaťa, synov, dcéry a všetkých z mesta, čo patria k tebe, vyveď odtiaľto!   13  Zničíme toto miesto, lebo žaloba naň je pred Hospodinom veľmi veľká. Hospodin nás poslal, aby sme ho zničili.   14  Nato Lót vyšiel a svojim nastávajúcim zaťom, ktorí si chceli vziať jeho dcéry za manželky, povedal: Vstaňte, odíďte z tohto miesta, lebo Hospodin zničí toto mesto. Oni sa však nazdávali, že žartuje.  
Botekov preklad :
Muži povedali Lotovi: "Máš tu ešte niekoho? Svojich synov, dcéry, všetkých, ktorých máš v tomto meste, vyveď z tohto miesta.
(Gen 19,12)
Ekumenický preklad :
Potom muži povedali Lótovi: Máš tu ešte niekoho zo svojich? Zaťa, synov, dcéry a všetkých z mesta, čo patria k tebe, vyveď odtiaľto!
(Gen 19,12)
Evanjelický preklad :
Potom mužovia povedali: Koho tu ešte máš: zaťa, synov, dcéry? Kohokoľvek máš v meste, vyveď ho z tohto miesta,
(Gen 19,12)
Katolícky preklad :
Potom mužovia povedali Lotovi: "Ak tu máš nejakého zaťa, syna alebo dcéru a ak niekto z mesta patrí k tebe, vyveď ich preč z tohoto mesta,
(Gen 19,12)
Roháčkov preklad :
A mužovia riekli Lotovi: Či tu máš ešte niekoho? Zaťa alebo svojich synov alebo svoje dcéry, ale všetkých, ktorých máš v tomto meste, vyveď z tohoto miesta.
(Gen 19,12)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás