Preklad:
Kniha:
10  Keď to všetko priniesol, rozpolil to a jednu polovicu položil naproti druhej, ale vtáky nerozpolil.   11  Dravé vtáky zlietali na mŕtve telá a Abrám ich odháňal.   12  Keď zapadlo slnko, Abrám tvrdo zaspal, zovrela ho tieseň hrozivej temnoty.   13  Hospodin povedal Abrámovi: Dobre si uvedom, že tvoji potomkovia budú prišelcami v cudzej krajine, zotročia ich a štyristo rokov budú s nimi zle zaobchádzať.   14  No ja budem súdiť aj národ, ktorému budú otročiť. Potom vyjdú s veľkým majetkom.  
Botekov preklad :
Pri západe slnka na Abrama doľahol tvrdý spánok a hľa: prepadla ho veľká hrôza.
(Gen 15,12)
Ekumenický preklad :
Keď zapadlo slnko, Abrám tvrdo zaspal, zovrela ho tieseň hrozivej temnoty.
(Gen 15,12)
Evanjelický preklad :
Pri západe slnka padol na Abráma tvrdý spánok a prepadla ho úzkosť z veľkej temnoty.
(Gen 15,12)
Katolícky preklad :
A keď zapadalo slnko, padol na Abrama tvrdý spánok. Prepadla ho hrôza a veľká tma.
(Gen 15,12)
Roháčkov preklad :
A stalo sa, keď zapádalo slnce, že padol tuhý spánok na Abrama, a hľa, náramný strach a veľká tma pripádala na neho.
(Gen 15,12)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás