Preklad:
Kniha:
9  Hlavný čašník teda vyrozprával Jozefovi svoj sen: Vo sne som videl pred sebou vinič,   10  na ktorom boli tri výhonky. Len čo vinič vypučal, hneď rozkvitol a jeho hroznové strapce dozreli.   11  V ruke som mal faraónovu čašu. Odtrhnuté strapce som vytláčal do faraónovej čaše a podal som mu ju do ruky.   12  Jozef mu povedal: Toto je výklad sna: Tri výhonky sú tri dni.   13  Po troch dňoch faraón povýši tvoju hlavu a vráti ti tvoju hodnosť. Znova budeš podávať čašu do ruky faraóna, ako vtedy, keď si bol jeho čašníkom.  
Botekov preklad :
Mal som v ruke faraónovu čašu, trhal som hrozná, vytláčal ich do faraónovej čaše a podával som čašu faraónovi do ruky."
(Gen 40,11)
Ekumenický preklad :
V ruke som mal faraónovu čašu. Odtrhnuté strapce som vytláčal do faraónovej čaše a podal som mu ju do ruky.
(Gen 40,11)
Evanjelický preklad :
Ja som mal v ruke faraónov pohár, vytlačil som ich do faraónovho pohára a podal som pohár faraónovi do ruky.
(Gen 40,11)
Katolícky preklad :
Ja som mal v rukách faraónov pohár, trhal som strapce a vytláčal som ich do faraónovho pohára a pohár som podával faraónovi do rúk."
(Gen 40,11)
Roháčkov preklad :
A pohár faraonov bol v mojej ruke. A bral som hrozná, vytláčal som ich do pohára faraonovho a podával som pohár do ruky faraonovej.
(Gen 40,11)
Rómska Nová zmluva :
Najnovšie
ukázať/skryť
Našli ste chybu?
Máte nápad na zlepšenie?
Kontaktujte nás