Predchádzajúca kapitola

11. kapitola

O Jan bičhavel pal o Ježiš

1 Sar imar dovakerďa o Ježiš peskere učeňikenge so te keren, geľa odarik het, hoj te sikavel a te kazinel andre lengere fori.
2 Sar šunďa o Jan andre bertena, save veci kerel o Ježiš, bičhaďa duje peskere učeňiken 3 hoj lestar te phučen: “Sal tu oda, so majinel te avel, abo kampel te užarel avres?” 4 O Ježiš lenge odphenďa: “Džan a phenen le Janoske so šunen the dikhen: 5 O kore dikhen, o bange phiren, o malomocne pes žužaren, o kašuke šunen, o mule uščen andral o meriben a le čorenge pes vakerel o evaňjelium. 6 Bachtalo hin oda manuš, ko na rušel pre ma vaš oda, ko me som.” 7 Sar on odgele, chudňa o Ježiš te vakerel le nipenge pal o Jan: “So geľan te dikhel pre pušťa? E bari čhar sar laha čhalavel e balvaj? 8 Abo so, geľan te dikhel? Manušes urdones andro barikane gada? Se ola, so uren o barikane gada, bešen andro barikane khera. 9 Abo soske geľan? Te dikhel le prorokos? He, phenav tumenge, mek buter sar prorokos. 10 Bo ov hin oda, pal kaste hin pisimen:‘Me bičhavav mire poslos anglal tu a ov pripravinela prekal tu o drom.’ 11 Čačipen phenav tumenge, hoj maškar savore nipi, so uľile ( narodzinde pes) andral e džuvľi, na sas bareder sar o Jan Krsťiťeľis; ale oda, ko hin cikneder andro ňeboskero kraľišagos, hino bareder sar ov. 12 Le Janoskere Krsťiťeľiskere dživesendar až dži akana zľidžal o kraľišagos le ňeboskero olen, so pes andre zorales ispiden a on pes andre dochuden. 13 Bo savore proroka the o zakonos prorokinenas až dži o Jan. 14 A te kamena ada te prilel: ov hin o Eliaš, so mušinďa te avel. 15 Kas hin kana, hoj te šunel, mi šunel!” 16 “Ke kaste pripodobňinava ada dživeseskere manušen? Hine sar ola čhavore, so bešen pro dvori a vičhinen peskere kamaraten a phenen: 17 ‘Bašavahas tumenge, ale na khelenas; rovahas andre žaľa sar upral o mulo, ale na rovenas.’ 18 Bo avľa o Jan, na chalas, aňi na pijelas a phende: ‘Hin andre leste nalačho duchos.’ 19 Avľa o Čhavo le manušeskero, chalas the pijelas a phende: ‘Dikhen pre kada manuš, ajso chavačis the pijakos, ľikerel pes le binošnenca the le colňikenca.’ Le Devleskero goďaveripen pes presikavel sar čačipen oleha so kerel.”

O napačabnaskere fori

20 Akor chudňa te karhinel o fori andre save pes ačhiľa nekbuter leskere zazraki, hoj pes na visarde le binendar:
21 “Jaj, vigos tuke Chorazin! Vigos tuke, Betsaido! Bo te pes andro Tir the andro Sidon ačhilehas ola zazraki, so pes ačhile ke tumende, čirla pes imar urdehas andro gone a čhidehas peske pro šero o prachos a visardehas pes le binendar. 22 Ale phenav tumenge, hoj le forenge Tir the Sidon ela lokeder pro sudno džives, sar tumenge. 23 A tu Kafarnaum, so sal upre hazdlo dži andro ňebos,aveha tele čhido dži andro peklos, bo te pes andre Sodoma ačhilehas ola zazraki, so pes ačhile ke tu, ta mek dži ada džives ačhiľahas. 24 Ale phenav tumenge, hoj la phuvake Sodoma ela lokeder pro sudno džives, sar tuke.”

O Ježiš lašarel le Dades

25 Akor andre oda časos ( ideos) phenďa o Ježiš: “Paľikerav tuke Dado, Raja upral o ňebos the upral e phuv, hoj garuďal kala veci anglo manuša, so hine goďaver the sikade avri, a sikaďal len le čhavorenge.
26 He, Dado, bo avke oda kamehas. 27 Miro Dad mange diňa savoro. Ňiko na džanel le Čhas, ča o Dad; aňi le Dades na džanel ňiko, ča o Čhavo the oda, kaske o Čhavo kamňahas te del te prindžarel. 28 Aven ke mande savore, so tumen trapinen a hin tumenge phares! Me tumenge dava te odpočovinel. 29 Len pre tumende miro jarmo a sikľon mandar, bo me som cicho a pokorno andro jilo a ela tumenge lokeder andro jile. ( O jarmo pes thovelas pre men le džvirenge, hoj te cirden o verdan.) 30 Bo miro jarmo hin tumenge pro lačho a oda, so me thovav pre tumende te ľidžal, hin loko.”