Predchádzajúca kapitola

6. kapitola

Aver potomki le Leviskre

1 Le Leviskre čhave sas o Geršom, o Kohat the o Merari.
2 Le Geršomoskre čhave sas o Libni the o Šimej. 3 Le Kohatoskre čhave sas o Amram, o Jishar, o Chebron the o Uziel. 4 Le Merariskre čhave sas o Machli the o Muši. Kale hine le Levitengre fajti pal lengre fameliji: 5 Le Geršomoskro čhavo sas o Libni, leskro o Jachat, leskro o Zimah, 6 leskro o Joach, leskro o Ido, leskro o Zerach a leskro o Jeatraj. 7 Le Kohatoskro čhavo sas o Aminadab, leskro o Korach, leskro o Asir, 8 leskro o Elkanah, leskro o Ebjasaf, leskro o Asir, 9 leskro o Tachat, leskro o Uriel, leskro o Uziaš a leskro o Šaul. 10 Le Elkanah sas duj čhave: o Amasaj the o Achimot. 11 Le Achimotoskro čhavo sas o Elkanah, leskro o Cofaj, leskro o Nachat, 12 leskro o Eliab, leskro o Jerocham, leskro o Elkanah a leskro o Samuel. 13 Le Samuel sas duj čhave: Ešebno o Joel a dujto o Abijah. 14 Le Merariskro čhavo sas o Machli, leskro o Libni, leskro o Šimej, leskro o Uza, 15 leskro o Šimeas, leskro o Chagijah a leskro o Asajah.

O lavutara andro kher le RAJESKRO

16 Kalen muršen o David ačhaďa, hoj te služinen le giľavipnaha pro than, kaj lašarenas le RAJES akorestar, sar andro Jeruzalem ande e archa la zmluvakri.
17 On služinenas le giľavipnaha anglo Svetostankos, medik o Šalamun na ačhaďa o Chramos andro Jeruzalem. On kerenas služba akor, sar pre lende avelas o šoros. 18 Kala manuša peskre čhavenca kerenas kadi služba: andral e Kohatoskri fajta: o lavutaris Heman, saveske sas dad o Joel, leske o Samuel, 19 leske o Elkanah, leske o Jerocham, leske o Eliel, leske o Toach, 20 leske o Cuf, leske o Elkanah, leske o Machat, leske o Amasaj, 21 leske o Elkanah, leske o Joel, leske o Azarijah, leske o Cefanjah, 22 leske o Tachat, leske o Asir, leske o Ebjasaf, leske o Korach, 23 leske o Jishar, leske o Kohat, leske o Levi the leske o Jakob. 24 O Asaf, le Hemanoskro pribuzno, leha ačhelas andre služba pal e čači sera. Le Asafoskro dad the phure dada pal o rodokmeňos sas: o Berechijah, o Šimea, 25 o Michael, o Baasejah, o Malkijah, 26 o Etni, o Zerach, o Adajah, 27 o Etan, o Zimah, o Šimej, 28 o Jachat, o Geršom the o Levi. 29 Pal e baľogňi sera leha ačhelas andre služba o Etan andral le Merariskri fajta. Leskro dad the phure dada pal o rodokmeňos sas: o Kiši, o Abdi, o Maluch, 30 o Chašabijah, o Amacijah, o Chilkijah, 31 o Amci, o Bani, o Šemer, 32 o Machli, o Muši, o Merari the o Levi. 33 Okle Levitenge sas dine savore aver službi andro Stanos, pro than, kaj lašarenas le Devles.

Le Aronoskre potomki

34 O Aron peskre čhavenca anelas o labarde the o voňava obeti pro oltara. On kerenas andro Neksveteder than savori služba, hoj o RAJ te odmukel o bini le Izraelitenge, sa avke sar prikazinďa o Mojžiš, le Devleskro služobňikos.
35 Kala hine le Aronoskre potomki: Leskro čhavo sas o Eleazar, leskro o Pinchas, leskro o Abišuas, 36 leskro o Buki, leskro o Uzi, leskro o Zerachijah, 37 leskro o Merajot, leskro o Amariah, leskro o Achitub, 38 leskro o Cadok a leskro o Achimaac.

O fori dine le Levitenge

39 Kala hine o fori the o phuva, so chudle o potomki le Aronoskre andral e fajta Kohat. On chudle ešebno kotor la phuvatar, so sas dino le Levitenge prekal o losos.
40 Andre Judsko chudle o foros Hebron le maľenca, so sas pašal leste. 41 Ale o gava le maľenca pašal oda foros sas dine le Kaleboske, le Jefunoskre čhaske. 42 Le Aronoskre potomkenge sas dine kale fori le maľenca: o Hebron, so sas o foros pro garuďipen, o Jatir, e Libna, e Eštemoa, 43 o Chilen, o Debir, 44 o Ašan the o Bet-Šemeš. 45 Le kmeňostar Benjamin lenge sas dine o fori le maľenca: e Geba, o Alemet the o Anatot. Kala dešutrin (13) fori sas rozďelimen maškar o Kohatoskre potomki. 46 Okla potomki le Kohatoskre chudle prekal o losos deš fori le kmeňostar Menaše pal o zapados. 47 Le Geršomoskre potomkenge sas dine dešutrin fori andral o kmeňi Jisachar, Ašer, Naftali, the vichodno Menaše andro Bašan. 48 Le Merariskre potomkenge prekal o losos sas dine dešuduj (12) fori andral o kmeňi Ruben, Gad the Zebulun. 49 Avke o Izraeliti dine le Levitenge o fori le maľenca. 50 Kala fori andral o kmeňi Juda, Šimeon the Benjamin lenge sas dine prekal o losi. 51 Le kmeňostar Efrajim sas dine varesave le Kohatoskre fajtenge kala fori le maľenca: 52 O Šichem pro Efrajimoskre brehi, so sas o foros pro garuďipen, o Gezer, 53 o Jokmeam, o Bet-Choron, 54 o Ajalon the o Gat-Rimon. 55 Le Kohatoskre fajtenge, save ačhile, sas dine le kmeňostar Menaše pro zapados o fori Aner the Balaam le maľenca. 56 Le Geršomoskre potomkenge sas dine kala fori le maľenca: andral o kmeňos Menaše pro vichodos o Golan andre phuv Bašan the Aštarot; 57 le kmeňostar Jisachar: o Kedeš, o Daberat, 58 o Ramot the o Anem; 59 le kmeňostar Ašer: o Mašal, o Abdon, 60 o Chukok the o Rechob; 61 le kmeňostar Naftali: o Kedeš andre Galileja, o Chamon the o Kirjatajim. 62 Olenge, ko ačhile le Merariskre potomstvostar, sas dine le kmeňostar Zebulun o fori Rimon the Tabor le maľenca. 63 Le kmeňostar Ruben pre vichodno sera le Jordanostar paš o Jericho lenge sas dine kala štar fori le maľenca: o Becer pre pušťa, e Jahca, 64 o Kedemot the o Mefaat; 65 a le kmeňostar Gad kala fori: o Ramot andro Gilead, o Machanajim, 66 o Chešbon the o Jazer.